صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. حافظ
  2. »غزلیات
  3. »غزل شمارهٔ 89

غزل شمارهٔ 89

شاعر: حافظ

وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعولن (هزج مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: امت

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 1

صنف: غزل

انگریزی ترجمہ: کلارک
Toggle stanza 1
1

O Lord! devise a means, whereby in safety my Beloved May come back, and release me from the claw of reproach.

2

Bring ye the dust of the Path of that traveled Beloved That I may make my world-seeing eye His sojourn-place.

3

Justice! For, they have barred my Path on six sides That mole, beard, tress, face, cheek, and stature.

4

To-day, when I am in thy hand, show a little mercy. To-morrow, when I become clay, what profit are tears of repentance?

5

O thou that of love expressest breath in relating and explaining, With thee no word have we save this “Prosperity and safety be thine!”

6

Darvish! Lament not of the sword of friends; For this band taketh the blood-price for the slain.

7

Set fire to the religious garment; for the curve of the Saki’s eye-brow Shattereth the corner of the prayer-arch of the service of the Imam.

8

God forbid that of thy violence and tyranny I should bewail: The injustice of dainty ones is all daintiness and goodness.

9

The argument of thy tress-tip, Hafez shorteneth not: This chain is joined to the day of resurrection.

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

شنیده‌ام سخنی خوش که پیرِ کنعان گفت

«فِراق یار، نه آن می‌کند که بتوان گفت»

حافظ»غزلیات»غزل شمارهٔ 88

اگلی نظم

ای هدهد صبا به سبا می‌فرستمت

بنگر که از کجا به کجا می‌فرستمت

حافظ»غزلیات»غزل شمارهٔ 90

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

عشقت که بود کعبه ارباب سلامت

ریگ حرمش نیست به جز سنگ ملامت

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 104

آڈیو

صداکار منتخب کریں

0:000:00

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور

آڈیو کا ماخذ: گنجور

0:000:00