آڈیوز
یہ صفحہ صرف صداکار نادیا رحمان کی دستیاب آڈیوز دکھاتا ہے۔
What excuses have you to offer, my heart, for so many shortcomings? Such constancy on the part of the Beloved, such unfaithfulness on your own!
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 3
O lovers, lovers, the time of union and encounter has come. The proclamation from heaven has come: “Moon-faced beauties, welcome hither!”
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 34
Love has rosebowers amid the veil of blood; lovers have affairs to transact with the beauty of incomparable Love.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 132
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 162
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 302
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 353
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 354
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 356
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 472
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 515
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 516
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 517
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 525
Fair ones, fair ones, a fair one has gone mad; his bowl has fallen from our roof, he has gone to the madhouse.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 526
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 527
Who is that, who is that who makes the breast sorrowful, then when you make complaint before Him, He turns your bitter sweet?
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 528
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 530
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 575
My heart is like an oyster shell, the Beloved’s phantom is the pearl; now I am no more contained, for this house is filled with Him.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 576
Do not despair, my soul, for hope has manifested itself; the hope of every soul has arrived from the unseen.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 631
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 632
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 633
Die now, die now, in this Love die; when you have died in this Love, you will all receive new life.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 636
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 731