صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. رومی
  2. »دیوان شمس
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 3082

غزل شمارهٔ 3082

شاعر: رومی

وزن: مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن (مجتث مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: ستی

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 4

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

رهید جان دوم از خودی و از هستی

شده‌ست صید شهنشاه خویش در مستی

2

زهی وجود که جان یافت در عدم ناگاه

زهی بلند که جان گشت در چنین پستی

3

درست گشت مرا آنچ من ندانستم

چو در درستی ای مه مرا تو بشکستی

4

چو گشت عشق تو فصاد و اکحلم بگشاد

چو خون بجستم از تن زهی سبک دستی

5

طبیب فقر بجست و گرفت گوش دلم

که مژده ده که ز رنج وجود وارستی

6

ز انتظار رهیدی که کی صبا بوزد

نه بحر را تو زبونی نه بسته شستی

7

ز شمس تبریز این جنس‌ها بخر بفروش

ز نقدهاش چو آن کیسه بر کمر بستی

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

تو عاشقی چه کسی از کجا رسیدستی

مرا چه می‌نگری کژ به شب خریدستی

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 3081

اگلی نظم

بیا بیا که چو آب حیات درخوردی

بیا بیا که شفا و دوای هر دردی

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 3083

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

جان در حمایت یک دم است و دنیا وجودی میان دو عدم.

دین به دنیا فروشان خرند، یوسف بفروشند تا چه خرند؟!

سعدی»گلستان»باب هشتم در آداب صحبت»حکمت شمارهٔ 61

ترش ترش بنشستی بهانه دربستی

که ندهم آبت زیرا که کوزه بشکستی

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 3098

برست جان و دلم از خودی و از هستی

شدست خاص شهنشاه روح در مستی

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 3102

ز صبحگاه فتادم به دست سرمستی

نهاده جام چو خورشید بر کف دستی

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 3105

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور