My heart, be seated near that person who has experience of the heart, go under that tree which bears fresh blossoms.
Go not in every direction as do idlers in this druggists’ market; sit in the shop of someone who has sugar in his shop.
If you have no balance, then every one waylays you; one man adorns a counterfeit coin, and you imagine that he has gold;
Cheatingly he sets you by the door, saying, “I am coming”—do not sit expectant at the door, for that house has two doors.
Do not bring your cup to every pot that seethes, and do not sit there, for every seething pot has within it something else.
Not every reed holds sugar; not every under has an over; not every eye has sight; not every sea holds pearls.
Lament, singing nightingale, because the drunkard’s lament has some effect, some effect even on rocks and stones.
Put aside your head if you have no room, for if the thread is not contained in the eye of the needle that is because it has a head.
This wakeful heart is a lantern; hold it under your skirt; pass away from this wind and air, for the air puts it into commotion.
When you have passed away from the wind you have become a dweller in a fountain, you have become companion to a confederate who pours cooling water on the heart.
When you have water on your heart, you are like a green tree which constantly yields new fruit, and journeys within the Heart.
زمین
دماغ بلبل ما کی هوای بال و پر دارد
ز اوراق کتاب رنگ گل جزوی به سر دارد
بیدل دهلویغزلیاتغزل شمارهٔ 979
بت هندی کی از دردسر ترکان خبر دارد
در این کشور میانکو تا دماغ بهله بردارد
بیدل دهلویغزلیاتغزل شمارهٔ 980
بیا ای شعله تا دل فال وصلی از تو بردارد
که این شمع خموش امشب نگاهی در سفر دارد
بیدل دهلویغزلیاتغزل شمارهٔ 982
در این وادی کف یایی ز آسایش خبر دارد
که بالینهای نرم آبله در زیر سر دارد
بیدل دهلویغزلیاتغزل شمارهٔ 983
ازان با کوه غم فرهاد دست اندر کمر دارد
که پرویز از لب شیرین دهانی پر شکر دارد
جامیدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 182
مسلمانان سرای عمر، در گیتی دو در دارد
که خاص و عام و نیک و بد بدین هر دو گذر دارد
سناییدیوان اشعارقصایدقصیدهٔ شمارهٔ 34 - در دل نبستن به مهر دنیا
مجو آسایش از دل تا مرادی در نظر دارد
که نخل ایمن نباشد از تزلزل تا ثمر دارد
صائبدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 2907
اگرچه نطق در هر نکته صد تنگ شکر دارد
ولی شهد خموشی در نظر شان دگر دارد
صائبدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 2909
اگرچه دست بر تاراج دل هر خوش کمر دارد
میان بهله دار ترک ما دست دگر دارد
صائبدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 2910
فرو رفتم به دریایی که نه پای و نه سر دارد
ولی هر قطرهای از وی به صد دریا اثر دارد
عطاردیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 183