Look on me, for I shall be your companion in the grave on that night when you pass across from shop and house.
You will hear my greeting in the tomb, and you will be aware that not for a moment you have been veiled from my eyes.
I am like reason and mind within your veil, alike in time of pleasure and happiness and in the hour of pain and weariness.
On the strange night, when you hear the voice familiar, you will escape from the bite of snake and leap away from the horror of ant;
Love’s intoxication will bring to your grave, as a gift, wine and mistress and candle and meats and sweets and incense.
On the hour when we light the lamp of the intellect, what a tumult of joy shall go up from the dead in the tombs!
The dust of the graveyard will be confounded by those cries, by the din of the drum of resurrection, the pomp and panoply of the uprising—
Shrouds rent asunder, two ears stopped up in terror; what shall avail brain and ear before the blast of the trumpet?
On whatever side you gaze, you will behold my form, whether you gaze on yourself or towards that uproar and confusion.
Flee from squinteyedness, and make good both your eyes, for the evil eye on that day will be far from my beauty.
Beware of mistaking me in a human shape, for the spirit is very subtle, and Love is exceedingly jealous.
What room is there for form, if the felt be a hundredfold? It is the rays of the soul’s mirror that pitch the flag visibly.
Beat the drum, and wind towards the minstrels of the city; it is the day of purification to the grown lads of the road of Love.
Had they sought God, instead of morsel and pence, you would not have seen one blind man seated on the edge of the moat.
What sort of ogling-house have you opened in our city! Mouth shut, shoot out glances, like light.
زمین
نه جام باده شناسم نه کاسهٔ طنبور
جز آنقدرکه جهان یکسر است و چندین شرر
بیدل دهلویغزلیاتغزل شمارهٔ 1660
قد خمیده ندارد به غیر ناله حضور
که نیست خانهٔ زنجیر بیصدا معمور
بیدل دهلویغزلیاتغزل شمارهٔ 1692
نکرد ضبط نفس راز وحشتم مستور
چو بویگل شدم آخر به خاموشی مشهور
بیدل دهلویغزلیاتغزل شمارهٔ 1693
سحر چو بر دل من تافت نور صبح نشور
صدای صیحه قوموا شنیدم از دم صور
جامیدیوان اشعارقصایدشمارهٔ 4 - القصائد
تو نور مطلقی و دیگران مجالی نور
تجلی تو درآنها به اختیار و شعور
جامیدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 248
خطی ست بر گل رویت ز مشک تر مسطور
که باد آفت چشم بد از جمال تو دور
جامیدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 442
ز خواب مستی دوشین چو دیده بگشودم
سفیدهدم که شدم محرم سرای سرور
حافظاشعار منتسبشمارهٔ 80
به دور عدل تو در زیر چرخ مینایی
چنان گریخت ز دهر دو رنگ، رنگ فتور
رودکیقصاید و قطعاتشمارهٔ 60
نظر دریغ مدار از من ای مه منظور
که مه دریغ نمیدارد از خلایق نور
سعدیمواعظقصایدقصیدهٔ شمارهٔ 29 - تغزل در ستایش شمسالدین محمد جوینی صاحب دیوان
حکیمی را پرسیدند: از سخاوت و شجاعت کدام بهتر است؟
گفت: آن که را سخاوت است به شجاعت حاجت نیست.
سعدیگلستانباب دوم در اخلاق درویشانحکایت شمارهٔ 48