شاعر: رومی
وزن: فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مثمن مخبون محذوف)
Mind you do not slip, for the road behind and ahead is wet with blood; man-robbers are nowadays more numerous than gold-robbers.
If they are intent on robbing people of reason and awareness, what then will they make of him who is unaware of himself?
Do not consider yourself’s self so worthless and without antagonist; the world is in quest of gold, and your self is the mine of gold.
The prophet of God said, “Men are as mines”; the self is a mine of silver and gold and is truly full of gems.
You find a treasure, and therein you find not life for all the treasure; discover yourself, for this worldly treasure passes away from you.
Discover yourself, and be wary; yet what are you to do? For there is a wakeful, quickhanded thief on this way.
Though the dawn is dark, day is to be reckoned at hand; whoever’s face is turned towards the sun is as the dawn.
The spirits become intoxicated through the breath of daybreak, inasmuch as the face of daybreak is towards the sun and is the companion of vision.
You fling down the counter so many times upon “haply” and “perchance,” for you are very bankrupt, and heaven’s wheel carries off everything.
Brain-sieved and aware of nothing, you have fallen asleep— one might say your morsel of daily bread is the brain of an ass.
Labour more, and collect gold, and be joyful, for all your silver and gold and wealth is the serpent of hell.
For God’s sake, live one night without eating and sleeping; a hundred nights because of lust your carnal soul is sleepless and foodless.
Out of agony and grief, from behind every atom of dust comes sighing and lamentation, but your ear is deaf.
Sprinkle the heart’s blood on your cheek at dawn, for your provision for the way is heart’s blood and the sigh of morn.
Fill your heart with hope, and polish it well and clear, for your pure heart is the mirror of the sun of splendour.
Say, who is the companion of Ah.mad the Apostle in this world? Shams-i Tabr¯ız the Emperor, who is one of the greatest things.
زمین
از شکر چاشنی ناله نی بیشترست
اینقدر حسن گلوسوز کجا با شکرست؟
صائبدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 1454
خط شبرنگ کز او حسن بتان را خطرست
چشم عیار ترا پرده گلیم دگرست
صائبدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 1455
در ره عشق که در هر قدمش صد خطرست
دیده آبله را هر مژه از نیشترست
صائبدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 1456
لاله رویی که ازو خار مرا در جگرست
برگریزان دل و باغ و بهار نظرست
صائبدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 1457
سنگ در دیده ارباب بصیرت گهرست
خاک در پله میزان قناعت شکرست
صائبدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 1458
راز من نقل مجالس ز صفای گهرست
همچو آیینه مرا هر چه بود در نظرست
صائبدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 1459
مژده در مژده فتح است و ظفر در ظفرست
هر طرف مژده رساننده فتحی دگرست
نظیری نیشابوریدیوان اشعارقصایدشمارهٔ 7 - این قصیده در وقت عزیمت مکه در احمدآباد گجرات در ایام فتح قلعه جونه در مدح نواب محمد عزیز اعظم خان کوکه وارد گردیده است