صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. نظیری نیشابوری
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 342

غزل شمارهٔ 342

شاعر: نظیری نیشابوری

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: یمخویش

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 1

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

هرگز گلی شکفته نشد از نسیم خویش

گاهی توجهی به غلام قدیم خویش

2

نشناسدم کسی که ندارم قرینه ای

عنقا نهفته ماند ز مثل عدیم خویش

3

درهم تر از حساب تو کاری است چون کنم

با تیره تر دلی ز دماغ سقیم خویش

4

من موشکافم او گر هم بر گره زند

درمانده ام به بازی بخت ندیم خویش

5

محجوبم از تقید خود مستیی کجاست

کایم برون ز خرقه پرهیز و بیم خویش

6

گر پا کشم سرم به خرابات می رود

امیدوارم از روش مستقیم خویش

7

دل را به کوی عشق به تکلیف خوانده اند

هرجا برم رود به مقام قدیم خویش

8

گر بر فراز مسند شاهی نشسته ام

بیرون نمی نهم قدمی از گلیم خویش

9

مستی بگو بریز «نظیری » که رفت نیست؟

ظاهر مکن سلامت طبع سلیم خویش

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

بلاست خط نگارین و زلف خود به خمش

دگر ز فتنه چه بر سر نوشته تا قلمش

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 341

اگلی نظم

یا در درون قبه این آسمان مباش

یا از حوادثی که رسد دل گران مباش

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 343

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

درمانده ام به صحبت امید و بیم خویش

گه نوحه سنج خویشم و گاهی ندیم خویش

عرفی»غزلیات»غزل شمارهٔ 399

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور