صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. نظیری نیشابوری
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 369

غزل شمارهٔ 369

شاعر: نظیری نیشابوری

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: ط

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 1

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

صد جا در انتخاب تو پیدا کنم غلط

تا بر صحیح من نکشی بی تمیز خط

2

دیدیم اهل دایره بزم خاص را

چندان نوشته ای که نگنجد در آن نقط

3

چشمت به پندنامه ما وانمی شود

تا کی قلم جلی و محرف زنیم قط

4

ما طعم و بو ز کوچه و بازار برده ایم

عطار کوی تو نفروشد بجز سقط

5

تا کی زنند گرد تو اوباش دایره

گیرند در میانه تو را تنگ چو نقط

6

زین طور بدفرشته نگردد به گرد تو

یک هفته اختلاط کنی گربه این نمط

7

ما برکنار تشنه یک گوش ماهیییم

طوفان گذشته در شط خم از گلوی بط

8

می با خلیفه تا خط بغداد جام کش

با تشنه فرات مده جرعه ای ز شط

9

با این روش که پیش گرفتی فلاح نیست

قولی سپرده ایم «نظیری » کشیده خط

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

حکم جفا صحیح و امید وفا غلط

تعبیر تو درست ولی خواب ما غلط

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 368

اگلی نظم

در عشق کار بوده و سامان نبوده شرط

سر بوده و طریق گریبان نبوده شرط

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 370

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

چون نسخه جمال تو خالیست از غلط

در وی چرا کشند لب و عارض تو خط

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 200

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور