صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. نظیری نیشابوری
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 2

غزل شمارهٔ 2

شاعر: نظیری نیشابوری

وزن: مفعول مفاعلن فعولن (هزج مسدس اخرب مقبوض محذوف)

قافیہ: ا

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 7

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

مانند سراب بند بر پا

بیهوده شدیم دشت پیما

2

بی بحر نموده شکل ساحل

بی آب نموده موج دریا

3

سر داده به باد بود و نابود

بگرفته ز خاک عرض و پهنا

4

بر اوج رسیده گه ز پستی

در پست فتاده گه ز بالا

5

چون ظلمت نیستی درآمد

نه ماند رخ و نه ماند سیما

6

در نای دمید دم مغنی

لب بست و فرو نشست غوغا

7

عاشق که و عشق چیست؟ دانی

درمانده و درد بی مداوا

8

سرگشته مطلب محالیم

ای کاش نبود این تقاضا

9

آخر به چه مایه قرب جوییم

بال و پر مور و راه عنقا

10

آتش نشود به باد خاموش

از سر نرود به فکر سودا

11

چون حق نشود عیان «نظیری »

گوییم که لااله الا

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

اذا ماشئت ان تحیی حیوة حلوة المحیا

به رسوایی برآور سر ز مستوری برون نِهْ پا

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1

اگلی نظم

در پرده ره ندادند وقت سخن صبا را

من نیک می‌شناسم پیغام آشنا را

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 3

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

مقربان سلاطین چون گروهی اند که به کوه بلند بالا می روند اما عاقبت به زلازل قهر و نوازل دهر از آن کوه به زیر خواهند افتاد، شک نیست که افتادن بلندتران سخت تر خواهد بود به زیر آمدن فروتران سهل تر.

بود ایوان قرب شاه والا

جامی»بهارستان»روضهٔ سوم (در ذکر پادشاهان)»بخش 5

برخیز و صبوح را بیارا

پُر لَخلخه کن کنار ما را

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 119

تا چند تو پس روی به پیش آ

در کفر مرو به سوی کیش آ

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 120

گفتی که گزیده‌ای تو بر ما

هرگز نبدست این مفرما

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 125

کو مطرب عشق چست دانا

کز عشق زند نه از تقاضا

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 127

دانی چه بود کمال انسان؟

با دشمن و دوست لطف و احسان

سعدی»مواعظ»مثنویات»شمارهٔ 16

احسنت و زه ای نگار زیبا

آراسته آمدی بر ما

سنایی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور