صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. نظیری نیشابوری
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 198

غزل شمارهٔ 198

شاعر: نظیری نیشابوری

وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعولن (هزج مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: وشنکردند

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 1

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

افسانه شیرین مرا گوش نکردند

صد تلخ چشیدم شکری نوش نکردند

2

یک خرده گرفتند پس از نکته بسیار

گشتیم فراموش و فراموش نکردند

3

ما روزه ازین مائده بر خشک گشادیم

در کاسه ما جرعه سر جوش نکردند

4

معلوم شد از مستی ما حوصله ما

دادند به حکمت می و بیهوش نکردند

5

باید به عصا رفت چو موسی که درین راه

یک چاه نکندند که خس پوش نکردند

6

در حلقه شدم زان خط رخسار و قرینم

با کوکب آن صبح بناگوش نکردند

7

جانم به ره پردگیان سحری سوخت

سویم نگهی از ته شب پوش نکردند

8

خونابه به بو آمده بر جیب و کنارم

زان سنبل خوش بوم در آغوش نکردند

9

امروز نه رحمست که لب تشنه گذارند

آن را که لبی تر ز می دوش نکردند

10

فریاد ازین شوق که در جان «نظیری » است

تا مردنش از زمزمه خاموش نکردند

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

یغمای تو دستی به کم و بیش برآورد

تاراج تو دلق از بر درویش برآورد

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 197

اگلی نظم

به دل ز شوق تو چون ناله در سماع آید

اجابت از در و بامم به استماع آید

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 199

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

پروا اگر از عربده دوش نکردند

امشب چه خطر بود که می نوش نکردند

غالب دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 165

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور