صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. امیرخسرو دهلوی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 1703

غزل شمارهٔ 1703

شاعر: امیرخسرو دهلوی

وزن: مفعول مفاعیلن مفعول مفاعیلن (هزج مثمن اخرب)

قافیہ: انه

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 5

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

ای جان چو سخن گویم، مستانه و رندانه

سرمستم و لایعقل، زان نرگس مستانه

2

پرسد ز سرشک خون، جانم ز غمت آری

پُر گشته مرا آخر، در عشق تو پیمانه

3

ای دوست سر زلفت، در سینه من بگشا

زنجیر نه این در را، سرهاست درین خانه

4

با عشق دو چشمش چون، رفتی ز پی کویش

خسرو تو رهی رفتی، رندانه و یارانه

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

ای از رقم شبگون دیباچه مه کرده

صد نامه پاکان را خط تو سیه کرده

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1702

اگلی نظم

ای رفته و ترک من بدنام گرفته

وز دست وفای دگران جام گرفته

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1704

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

من، بی‌خود و تو، بی‌خود؛ ما را کِه بَرَد خانِه؟

من، چند، تو را گفتم: «کم خور دو سه پیمانه!»؟

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 2309

آن یار غریب من آمد به سوی خانه

امروز تماشا کن اشکال غریبانه

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 2319

بی‌برگی بستان بین کآمد دی دیوانه

خوبان چمن رفتند از باغ سوی خانه

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 2320

ای دل به کجایی تو آگاه هیی یا نه

از سر تو برون کن هی سودای گدایانه

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 2321

فرقی ننهد عاشق در کعبه و بتخانه

این جلوت جانانه آن خلوت جانانه

علامہ اقبال»پیام مشرق»می باقی»غزل شمارهٔ 24

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور