صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. خیام
  2. »ترانه‌های خیام (صادق هدایت)
  3. »هرچه باداباد [100-74]
  4. »رباعی 86

رباعی 86

شاعر: خیام

وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعل (وزن رباعی)

قافیہ: ستی

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 7

صنف: رباعی

Toggle stanza 1
1

شیخی به زنی فاحشه گفتا مستی

هر لحظه به دامِ دگری پابستی

2

گفتا شیخا! هر آن‌چه گویی هستم

آیا تو چنان که می‌نمایی هستی؟!

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

* ای صاحب فتوا، ز تو پرکارتریم

با این‌همه مستی، از تو هشیارتریم

خیام»ترانه‌های خیام (صادق هدایت)»هرچه باداباد [100-74]»رباعی 85

اگلی نظم

* گویند که دوزخی بُوَد عاشق و مست

قولی‌ست خلاف، دل در آن نتوان بست

خیام»ترانه‌های خیام (صادق هدایت)»هرچه باداباد [100-74]»رباعی 87

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

استاد مرا بگفتم اندر مستی

کگاهم کن ز نیستی و هستی

رومی»دیوان شمس»رباعیات»رباعی شمارهٔ 1678

تو سیر شدی من نشدم زین مستی

من نیست شدم تو آنچه هستی هستی

رومی»دیوان شمس»رباعیات»رباعی شمارهٔ 1822

چشم تو بهر غمزه بسوزد مستی

گر دلبندی هزار خون کردستی

رومی»دیوان شمس»رباعیات»رباعی شمارهٔ 1830

رفتم بر یار از سر سر دستی

گفتا ز درم برو که این دم مستی

رومی»دیوان شمس»رباعیات»رباعی شمارهٔ 1884

همسایگیِ مست فَزاید مستی

چون مست شَوی باز رهی از هستی

رومی»دیوان شمس»رباعیات»رباعی شمارهٔ 1990

گل گفت که چند اوفتم در پستی

بیرون تازم با سپری از مستی

عطار»مختارنامه»باب چهل و پنجم: در معانیی كه تعلق به گل دارد»شمارهٔ 23

گاهی ببریدی و گهی پیوستی

گاهی بگشادی و گهی در بستی

عطار»مختارنامه»باب سی و یكم: در آنكه وصل معشوق به كس نرسد»شمارهٔ 60

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور