صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. جامی
  2. »دیوان اشعار
  3. »فاتحة الشباب
  4. »غزلیات
  5. »غزل شمارهٔ 481

غزل شمارهٔ 481

شاعر: جامی

وزن: فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: رش

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 3

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

آن سفر کرده که جان رفت مرا بر اثرش

هست ماهی که نیاورد به من کس خبرش

2

نازنینی که کنون خاسته از مسند ناز

کی بود طاقت رنج ره و تاب سفرش

3

گرچه از رفتن او می رودم صبر و شکیب

هر کجا رفت خدایا به سلامت ببرش

4

مبر ای باد بدان سو نفس سرد مرا

که مبادا رسد آسیب به گلبرگ ترش

5

ماند وابسته گل بلبل غافل در باغ

عاریت کاش توانم ستدن بال و پرش

6

چون بمیرم به سر راه ویم دفن کنید

که چو آید به سر خاک من افتد گذرش

7

شد چنان زار ز غمهای جدایی جامی

که ندیده ست کسی هرگز ازان زارترش

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

آن قبای نیلگون بینید در سیمین برش

همچو شاخ گل که باشد خلعت از نیلوفرش

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 480

اگلی نظم

گردش جام که زد صنع ازل پرگارش

سرنپیچد ز خط این دایره زنگارش

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 482

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

ذات عشق ازلی را چون می‌آمد گهرش

چون شود پیر تو آن روز جوان‌تر شمرش

سنایی»دیوان اشعار»قصاید»قصیدهٔ شمارهٔ 95 - در مدح قاضی ابوالفتح برکات بن مبارک

شد گلو سوزتر از خط لب همچون شکرش

قیمتی گشت ازین گردیتیمی گهرش

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 4974

گر جهان کشته بیداد شود برگذرش

از تکبر به سوی خلق نیفتد نظرش

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 335

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور