صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. جامی
  2. »دیوان اشعار
  3. »فاتحة الشباب
  4. »غزلیات
  5. »غزل شمارهٔ 757

غزل شمارهٔ 757

شاعر: جامی

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: ابکن

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 5

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

صوفی متاع صومعه رهن شراب کن

پیرانه سر تلافی عهد شباب کن

2

مستم ز نشئه می عشق پریوشی

بر یاد لعلش از دو سه جامم خراب کن

3

عیب است لاف عشق جوانان و عهد شیب

موی سفیدم از می گلگون خضاب کن

4

بدنام و شهر رانده و رسوای عالمیم

ای پارسا ز صحبت ما اجتناب کن

5

کسب کمال و فضل فضولی ست ای پسر

از عاشقان فضیلت عشق اکتساب کن

6

معنی یکی ست گرچه صور مختلف فتاد

این نکته را قیاس ز بحر و حباب کن

7

جامی جناب پیر مغان قبله دعاست

هر چیز کالتماس کنی زان جناب کن

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

چه کمر بسته ای به کین با من

که خوشی با همه همین با من

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 756

اگلی نظم

عاشقان را قوت جان از لعل شکرخند کن

سرکشان را پای دل در زلف مشکین بند کن

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 758

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

دل‌ گر نه داغ عشق فروزد کباب ‌کن

در خانه‌ای ‌که‌ گنج نیابی خراب کن

بیدل دهلوی»غزلیات»غزل شمارهٔ 2491

گُلبرگ را ز سُنْبُلِ مُشکین، نِقاب کُن

یعنی که رُخ بپوش و جهانی، خراب کُن

حافظ»غزلیات»غزل شمارهٔ 395

صبح است ساقیا قدحی پرشراب کن

دور فلک درنگ ندارد شتاب کن

حافظ»غزلیات»غزل شمارهٔ 396

دل را به آتش نفس گرم آب کن

ای غافل از خزان گل خود را گلاب کن

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 6372

ساقی دمید صبح قدح پر شراب کن

از روی گرم خود بط می را کباب کن

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 6373

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور