صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. جامی
  2. »دیوان اشعار
  3. »خاتمة الحیات
  4. »غزلیات
  5. »غزل شمارهٔ 164

غزل شمارهٔ 164

شاعر: جامی

وزن: مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن (مجتث مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: اهرسید

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 2

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

بیا که قاصد فرخنده پی ز راه رسید

رساند مژده که شاه جهان پناه رسید

2

فروغ نور جمالش به چشم مهر افتاد

صدای کوس جلالش به گوش ماه رسید

3

سرود مجلس رندان دردنوش اینست

که شاه تخت جلالت به تختگاه رسید

4

شدند نعره زنان ناشنیده نغمه نی

که این نوا به مقیمان خانقاه رسید

5

بخند گو لب مظلوم از بشارت بخت

که دادبخش به سر وقت دادخواه رسید

6

گناه بود کزو دور زیستم یکچند

چها به روی من از شرم این گناه رسید

7

چو کرد دعوی شادی دلم به مقدم او

ز اشک شادیش از هر مژه گواه رسید

8

رسید جذبه لطفی به هر ضعیف از وی

بدان مثابه که از کهربا به کاه رسید

9

به هر گدا که چو جامی فکند گوشه چشم

ز خاک راه مذلت به صدر جاه رسید

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

سرت ز عارضه دهر دردمند مباد

زمانه بر دل شاد تو غم پسند مباد

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 163

اگلی نظم

گریه تلخ من از خنده آن لب نگرید

تشنه لب مردن من زان چه غبغب نگرید

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 165

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

بیا که رایتِ منصورِ پادشاه رسید

نویدِ فتح و بشارت به مِهر و ماه رسید

حافظ»غزلیات»غزل شمارهٔ 242

سوار من که غبار رهش به ماه رسید

نشسته گرد به رخ چاشتگه ز راه رسید

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 231

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور