صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. جامی
  2. »دیوان اشعار
  3. »فاتحة الشباب
  4. »غزلیات
  5. »غزل شمارهٔ 182

غزل شمارهٔ 182

شاعر: جامی

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: ابساست

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 3

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

درویش را سرا سر کوی فنا بس است

ترک متاع و خانه متاع سرا بس است

2

گو هرگزم ز فرش منقش مباش رنگ

پهلو منقش از اثر بوریا بس است

3

گر خازن حرم نزند نعره درای

از اشتران قافله بانگ درا بس است

4

نتوان نشستن از تک و پو در طریق عشق

آن را که باد پا ندهد دست پا بس است

5

گر روی زرد ما نشد از جام عیش سرخ

زخم کبود سیلی غم بر قفا بس است

6

عمر حریص در طلب کیمیا گذشت

ما را قبول اهل نظر کیمیا بس است

7

جامی به ملک و مال چو هر سفله دل مبند

کنج فراغ و گنج قناعت تو را بس است

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

از کوی زهد ساحت میخانه خوشتر است

وز ورد صبح نعره مستانه خوشتر است

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 181

اگلی نظم

غمت تا در دلم منزل گرفته ست

ز شادی جهانم دل گرفته ست

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 183

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

ما را به راه عشق طلب رهنما بس است

جایی ‌که نیست قبله‌نما نقش پا بس است

بیدل دهلوی»غزلیات»غزل شمارهٔ 490

هستی به رنگ صبح دلیل فنا بس است

بهر وداع ما نفس‌ آغوش ما بس است

بیدل دهلوی»غزلیات»غزل شمارهٔ 491

آیینه دار روی تو شرم و حیا بس است

پهلونشین سرو تو بند قبا بس است

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1900

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور