صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. حافظ
  2. »غزلیات
  3. »غزل شمارهٔ 100

غزل شمارهٔ 100

شاعر: حافظ

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: اد

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 4

صنف: غزل

انگریزی ترجمہ: کلارک
Toggle stanza 1
1

Yesterday, the Pir, the wine-seller whose mention be for good! Said: “Drink wine; and, from recollection, take the heart’s grief.”

2

I said: “To the wind, wine giveth my name and fame:” He said: “Accept the word: be whatever be.”

3

Since, from thy hand, will go profit and loss and capital, Say: “For this matter, neither noyous nor joyous be!”

4

In thy hand is only wind, if thou place thy heart on any thing: In a meeting-place where to the wind, Soleiman’s throne goeth.

5

Hafez! if thine be vexation on account of the counsel of the sages, Let us make short the tale, saying: “Long life be thine!”

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

دلِ من در هوایِ روی فرخ

بُوَد آشفته همچون مویِ فرخ

حافظ»غزلیات»غزل شمارهٔ 99

اگلی نظم

شراب و عیش نهان چیست؟ کارِ بی‌بنیاد

زدیم بر صفِ رندان و هر چه بادا باد

حافظ»غزلیات»غزل شمارهٔ 101

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

شب ماه عید را ز شفق چرخ جلوه داد

بر کف حریف لعل قبا جام زر نهاد

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 267

چندان حلاوت و مزه و مستی و گشاد

در چشم‌های مست تو نقاش چون نهاد

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 866

چندان حلاوت و مزه و مستی و گشاد

در چشم‌های مست تو نقاش چون نهاد

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 867

یک نیمه عمر خویش به بیهودگی به باد

دادیم و هیچ گه نشدیم از زمانه شاد

سنایی»دیوان اشعار»قصاید و قطعات»شمارهٔ 44

آڈیو

صداکار منتخب کریں

0:000:00

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور

آڈیو کا ماخذ: گنجور

0:000:00