At this time, a friend, who is free from defect, Is the goblet of pure wine, and the song-book.
Go alone; for the highway of safety is narrow: Seize the cup; for dear life is without exchange.
In the world, not I alone am distressed from being without work From learning without doing, is the grief of the learned.
In this thoroughfare full of tumult, to reason’s eye, The World and the world’s work is without permanency and without place.
Seize the tress of the one of moon face, and utter not the tale; For fortune and misfortune are the effects of Venus and of Saturn.
Great hope of union with thee, had my heart. But, on life’s path, death is hope’s robber.
At no time, will they find him sensible: For this reason, that Hafez is intoxicated with the cup of eternity without beginning.
زمین