In eternity without beginning, of glory, the splendor-ray of Thy beauty boasted. Revealed became love; and, upon all the world, fire dashed.
Thy face displayed splendor; beheld the angel had no love; From this jealousy, it became the essence of fire; and upon Adam dashed.
From that torch, reason wished to kindle its lamp, Jealousy’s lightning flashed; and in confusion, the world dashed.
The adversary sought to come to the spectacle-place of the mystery: The invisible hand came; and, at the heart of the excluded one, dashed.
Others, all on ease, dashed the dice of partition: Our grief-experienced heart it was that also, on grief cast.
The desire of Thy chin’s dimple possessed the lofty soul: At the ring of that tress, curl within curl, hand, he dashed.
The joy-book of love for Thee, Hafez wrote on that day, When, on the head of the chattels of his joyous heart, the reed, he dashed.
زمین
چون صبا شانه درآن طره خم در خم زد
سلک جمعیت شوریده دلان برهم زد
جامیدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 117
عشق اول به دل سوخته آدم زد
مایه ور شد ز دل آدم و بر عالم زد
صائبدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 3382
شادی عشق تو هنگامه غم برهم زد
شور حسنت نمکی بر جگر آدم زد
نظیری نیشابوریدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 218
حسن جنبید ز خواب و مژه را برهم زد
فتنه برپا شد و نیشی به رگ عالم زد
نظیری نیشابوریدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 220