صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. عراقی
  2. »دیوان اشعار
  3. »مقطعات
  4. »شمارهٔ 3

شمارهٔ 3

شاعر: عراقی

وزن: مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن (مجتث مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: اق

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 3

صنف: قطعه

Toggle stanza 1
1

به طعنه گفت مرا دوستی که: ای زراق

چرا همیشه شکایت کنی ز دست فراق؟

2

وصال یار نبودت فراق را چه کنی؟

نشان عشق نداری، چه لافی از عشاق؟

3

بسی بگفت ازینگونه، گفتمش: بشنو

جواب من ز سر صدق، بی‌ریا و نفاق:

4

تو گیر خود که نبوده است هیچ یار مرا

به هیچ یار نیم در جهان به جان مشتاق

5

خیال چهرهٔ خوبان ندید چشم دلم

به گوش دل نشنیدم خطاب اهل وفاق

6

گرفتم این همه طامات و زرق تلبیس است

مرا نه بس که به هند اوفتاده‌ام ز عراق؟

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

فرزند عزیز، قرةالعین کبیر

بادات خدا در همه احوال نصیر

عراقی»دیوان اشعار»مقطعات»شمارهٔ 2

اگلی نظم

گرچه بیماری ای نسیم سحر

خبر من به مولتان برسان

عراقی»دیوان اشعار»مقطعات»شمارهٔ 4

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

رسید دوش ندایی ازین بلند رواق

که، ای مقیم زوایای شهربند فراق

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1215

پنج چیز است که به هر کس دادند زمام زندگانی خوش در دست او نهادند: اول صحت بدن، دویم ایمنی، سیوم وسعت رزق، چهارم رفیق شفیق، پنجم فراغت هر که را ازین محروم کردند در زندگانی خوش به روی وی برآوردند.

به پنج می رسد اسباب زندگانی خوش

جامی»بهارستان»روضهٔ دوم (در ذکر حکمت حکما)»بخش 10

دنت منازل من کنت منه بالاشواق

گذشت مدت هجران و روزگار فراق

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 208

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور