صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. عراقی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 95

غزل شمارهٔ 95

شاعر: عراقی

وزن: مفعول مفاعلن فعولن (هزج مسدس اخرب مقبوض محذوف)

قافیہ: اند

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 3

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

این درد مرا دوا که داند؟

وین نامهٔ اندهم که خواند؟

2

جز لطف توام که دست گیرد؟

جز رحمت تو که‌ام رهاند؟

3

بنمای رخت به دردمندی

تا بر سر کوت جان فشاند

4

آیا بود آنکه بی‌دلی را

لطف تو به کام دل رساند؟

5

افتادم بر در قبولت

امید که از درم نراند

6

کار دل من عنایت تو

گر بهتر ازین کند، تواند

7

مهری ز قبول بر دلم نه

کین قلب کسی نمی‌ستاند

8

چون حلقه برین دری، عراقی

می‌باش و مگرد، بو که داند

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

آن را که غمت ز در براند

بختش همه دربدر دواند

عراقی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 94

اگلی نظم

در من نگرد یار دگربار؟ که داند؟

زین پس دهدم بر در خود بار؟ که داند؟

عراقی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 96

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

خوش باش که هر که راز داند

داند که خوشی، خوشی کشاند

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 712

آن را که غمت به خویش خواند

شادی جهان غم تو داند

عطار»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 297

آن را که غمت ز در براند

بختش همه دربدر دواند

عراقی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 94

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور