صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. علامہ اقبال
  2. »پیام مشرق
  3. »لالهٔ طور
  4. »رباعی شمارهٔ 85

رباعی شمارهٔ 85

اے میرے دل ، اے میرے دل ، اے میرے دل

My heart, my heart, oh heart of mine

شاعر: علامہ اقبال

وزن: مفاعیلن مفاعیلن فعولن (هزج مسدس محذوف یا وزن دوبیتی)

قافیہ: لمن

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 1

صنف: قطعه

اردو ترجمہ: مخدوم حسان، حمیداللہ ہاشمی
انگریزی ترجمہ: مخدوم حسان
صداکار: مخدوم حسان لاهوری
Toggle stanza 1
1

اے میرے دل ، اے میرے دل ، اے میرے دل —

اے میرے سمندر، اے میری کشتی ، اے میرے ساحل ۔

My heart, my heart, oh heart of mine —

My ocean, my boat, my shoreline.

2

کیا تو شبنم کی طرح میری خاک پر ٹپکا تھا —

یا کلی کی طرح میری مٹی سے اگا تھا؟

Did you descend like dew upon my dust —

Or grow like a bud from my earth's crust?

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

نهان در سینهٔ ما عالمی هست

بخاک ما دلی در دل غمی هست

علامہ اقبال»پیام مشرق»لالهٔ طور»رباعی شمارهٔ 84

اگلی نظم

چه گویم نکتهٔ زشت و نکو چیست

زبان لرزد که معنی پیچدار است

علامہ اقبال»پیام مشرق»لالهٔ طور»رباعی شمارهٔ 86

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

جهانها روید از مشت گل من

بیا سرمایه گیر از حاصل من

علامہ اقبال»پیام مشرق»لالهٔ طور»رباعی شمارهٔ 120

آڈیو

صداکار منتخب کریں

0:000:00

تصاویر

یوٹیوب پر دیکھیں

یوٹیوب پر کھولیں

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور

آڈیو کا ماخذ: گنجور

0:000:00