صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. علامہ اقبال
  2. »پیام مشرق
  3. »لالهٔ طور
  4. »رباعی شمارهٔ 83

رباعی شمارهٔ 83

ہم نہ افغان ہیں نہ ترک اور تاتاری

Neither Afghan, Turk, nor Tatar are we

شاعر: علامہ اقبال

وزن: مفاعیلن مفاعیلن فعولن (هزج مسدس محذوف یا وزن دوبیتی)

قافیہ: اریم

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 2

صنف: قطعه

انگریزی ترجمہ: مخدوم حسان، ہادی حسین
صداکار: مخدوم حسان لاهوری
Toggle stanza 1
1

ہم نہ افغان ہیں نہ ترک اور تاتاری —

ہم تو چمن کی آل ہیں اور ایک ہی شاخ سے ہیں.

Neither Afghan, Turk, nor Tatar are we —

Born of one garden, from the same branch, a single tree.

2

رنگ اور بو کی تفریق ہم پر حرام ہے —

کیونکہ ہم ایک ہی بہار (اسلام) کے پالے ہوئے ہیں۔

Racial discrimination is forbidden to our kind —

Nurtured by one spring (of Islam), in its unity we're entwined.

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

تو ای کودک منش خود را ادب کن

مسلمان زاده ئی ترک نسب کن

علامہ اقبال»پیام مشرق»لالهٔ طور»رباعی شمارهٔ 82

اگلی نظم

نهان در سینهٔ ما عالمی هست

بخاک ما دلی در دل غمی هست

علامہ اقبال»پیام مشرق»لالهٔ طور»رباعی شمارهٔ 84

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

بیا کامروز شَه را ما شکاریم

سَرِ خویش و سَرِ عالَم نداریم

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 1531

خداوندی چنین بخشنده داریم

که با چندین گنه امیدواریم

سعدی»مواعظ»غزلیات»غزل شمارهٔ 48

آڈیو

صداکار منتخب کریں

0:000:00

تصاویر

یوٹیوب پر دیکھیں

یوٹیوب پر کھولیں

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور

آڈیو کا ماخذ: گنجور

0:000:00