صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. علامہ اقبال
  2. »پیام مشرق
  3. »لالهٔ طور
  4. »رباعی شمارهٔ 96

رباعی شمارهٔ 96

دل بیباک کے لیے شیر بھی پہاڑی بکری ہے

To the valiant heart, a lion stands as mild as a goat

شاعر: علامہ اقبال

وزن: مفاعیلن مفاعیلن فعولن (هزج مسدس محذوف یا وزن دوبیتی)

قافیہ: نگاست

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 2

صنف: قطعه

اردو ترجمہ: مخدوم حسان، میاں عبدالرشید
انگریزی ترجمہ: مخدوم حسان، مستنصر میر
صداکار: مخدوم حسان لاهوری
Toggle stanza 1
1

دل بیباک کے لیے شیر بھی پہاڑی بکری ہے —

خوفزدہ دل کے لیے ہرن بھی چیتا ہے۔

To the valiant heart, a lion stands as mild as a goat —

To the timid soul, even the gentle deer seems a leopard's throat.

2

اگر تیرے اندر خوف نہیں تو تیرے لیے سمندر بھی صحرا ہے —

اگر تو خوفزدہ ہے تو اس کی ہر موج میں تجھے مگرمچھ نظر آئے گا۔

If boldness fills your chest, the sea mirrors desert sand —

But if fear clutches your heart, each wave hides a crocodile's hand.

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

تو میگوئی که آدم خاکزاد است

اسیر عالم کون و فساد است

علامہ اقبال»پیام مشرق»لالهٔ طور»رباعی شمارهٔ 95

اگلی نظم

ندانم باده ام یا ساغرم من

گهر در دامنم یا گوهرم من

علامہ اقبال»پیام مشرق»لالهٔ طور»رباعی شمارهٔ 97

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

نه منزل بی‌نشان، نی جاده تنگ است

به ‌راهت پای‌ خواب ‌آلوده سنگ است

بیدل دهلوی»غزلیات»غزل شمارهٔ 511

عجم بحریست ناپیدا کناری

که در وی گوهر الماس رنگ است

علامہ اقبال»پیام مشرق»لالهٔ طور»رباعی شمارهٔ 147

آڈیو

صداکار منتخب کریں

0:000:00

تصاویر

یوٹیوب پر دیکھیں

یوٹیوب پر کھولیں

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور

آڈیو کا ماخذ: گنجور

0:000:00