صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. علامہ اقبال
  2. »جاویدنامه
  3. »فلک زحل
  4. »بخش 3 - آشکارا می‌شود روح هندوستان

بخش 3 - آشکارا می‌شود روح هندوستان

روح ہندوستان ظاہر ہوتی ہے

The Spirit of India Appears

شاعر: علامہ اقبال

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)

صنف: مثنوی

اردو ترجمہ: حمیداللہ ہاشمی، میاں عبدالرشید
انگریزی ترجمہ: آربری
Toggle stanza 1
1

آسمان شق گشت و حوری پاک زاد

پرده را از چهره خود بر گشاد

آسمان پھٹ گیا اور ایک پاکیزہ حور نے اپنے چہرے سے پردہ اٹھایا ۔

A Houri descended from heavens and she removed niqaab from her face.

2

در جبینش نار و نور لایزال

در دو چشم او سرور لایزال

اس کی پیشانی میں لافانی نور اور روشنی تھی اس کی آنکھوں میں ہمیشہ قائم رہنے والا سرور تھا ۔

She had ever-lasting shine on her forehead and her two eyes had bright with ecstasy.

3

حله ئی در بر سبکتر از سحاب

تار و پودش از رگ برگ گلاب

اس کا لباس بادل سے بھی زیادہ ہلکا تھا ۔ لباس کا تانا بانا گلاب کی پتیوں کے ریشے سے بنا ہوا تھا ۔

Her dress was lighter than thin cloud which was woven of threads made of rose-petals.

4

با چنین خوبی نصبیش طوق و بند

بر لب او ناله های درد مند

اس خوبی کے باوجود اس کی قسمت میں قید و بند (غلامی) تھی ، اس کے ہونٹوں پر درد بھرے نالے تھے ۔

With such loveliness, her portion was collar and chain; on her lips were sorrowful laments.

5

گفت رومی «روح هند است این نگر

از فغانش سوزها اندر نگر»

مطلب (اسے دیکھ کر ) رومی نے زندہ رود سے کہا کہ دیکھ یہ ہندوستان کی روح ہے، اس کی آہ و فغاں سن کر جگر میں کئی سوز پیدا ہو رہے ہیں ۔ (جگر پھٹا جا رہا ہے ) ۔

Rumi said this is the spirit of India; its cries tear apart the heart of the listener.

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

آنچه دیدم می نگنجد در بیان

تن ز سهمش بیخبر گردد ز جان

علامہ اقبال»جاویدنامه»فلک زحل»بخش 2 - قلزم خونین

اگلی نظم

شمع جان افسرد در فانوس هند

هندیان بیگانه از ناموس هند

علامہ اقبال»جاویدنامه»فلک زحل»بخش 4 - روح هندوستان ناله و فریاد می‌کند

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور