صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. سنایی
  2. »دیوان اشعار
  3. »رباعیات
  4. »رباعی شمارهٔ 236

رباعی شمارهٔ 236

شاعر: سنایی

وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعل (وزن رباعی)

قافیہ: اغ

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 6

صنف: رباعی

Toggle stanza 1
1

نادیده من از عشق تو یک روز فراغ

بهره نبرد مرا ز وصلت جز داغ

2

کردی تن من ز تاب هجران چو کناغ

تا خو داری تو دوست کشتن چو چراغ

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

نیکوتری از آب روان اندر باغ

زیباتری از جوانی و مال و فراغ

سنایی»دیوان اشعار»رباعیات»رباعی شمارهٔ 235

اگلی نظم

ای بیماری سرو ترا کرده کناغ

پس دست اجل نهاده بر جان تو داغ

سنایی»دیوان اشعار»رباعیات»رباعی شمارهٔ 237

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

ای بندهٔ سردی به زمستان چون زاغ

محروم ز بلبل و گلستان ز باغ

رومی»دیوان شمس»رباعیات»رباعی شمارهٔ 1053

بلبل آمد به باغ و رستیم ز زاغ

آئیم به باغ با تو ای چشم و چراغ

رومی»دیوان شمس»رباعیات»رباعی شمارهٔ 1054

گر با دیگری مجلس میسازم و لاغ

ننهم به خدا ز مهر کس بر دل داغ

رومی»دیوان شمس»رباعیات»رباعی شمارهٔ 1055

از یار وفا مجوی کاندر هر باغ

بی هیچ نصیبه عشق میبازد زاغ

سنایی»دیوان اشعار»رباعیات»رباعی شمارهٔ 234

نیکوتری از آب روان اندر باغ

زیباتری از جوانی و مال و فراغ

سنایی»دیوان اشعار»رباعیات»رباعی شمارهٔ 235

ای بیماری سرو ترا کرده کناغ

پس دست اجل نهاده بر جان تو داغ

سنایی»دیوان اشعار»رباعیات»رباعی شمارهٔ 237

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور