صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. صائب
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 6393

غزل شمارهٔ 6393

شاعر: صائب

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: ارمن

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 3

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

دلدار رفت و برد دل خاکسار من

یکبار شد ز دست کند و شکار من

2

رفتی و رفت با تو دل بی قرار من

یکبار شد تهی ز دو گوهر کنار من

3

می بود سهل کار دل غم کشیده ام

بودی به جای خویش اگر غمگسار من

4

واحسرتا که چون گل رعنا به باد رفت

در یک نفس خزان من و نوبهار من

5

از نیم جان من به چه تقصیر دست داشت؟

شوخی که برد صبر و شکیب و قرار من

6

باری مرا به داغ جدایی چو سوختی

غافل مشو ز حال دل داغدار من

7

صبری که بود پشت امیدم ازو به کوه

در روزگار هجر نیامد به کار من

8

باغ و بهار من ز جهان دامن تو بود

دیگر به دامن که نشیند غبار من؟

9

آیا بود به گریه شادی بدل شود

این گریه های تلخ شب انتظار من؟

10

صائب ترانه ای که بشوید ز دل غبار

امروز نیست جز سخن آبدار من

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

دایم به یک قرار بود مشت خار من

چون آشیان خوش است خزان و بهار من

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 6392

اگلی نظم

دل کی رسد به وصل تو ای سروناز من؟

یک کوچه است زلف ز راه دراز من

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 6394

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

امروز باز شکل دگرگشت یار من

یادی نکرد از من و از روزگار من

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1585

همچشم آبله است دل اشکبار من

در پرده دل است گره نوبهار من

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 6391

دایم به یک قرار بود مشت خار من

چون آشیان خوش است خزان و بهار من

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 6392

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور