Be not astonished when a wise man ceases to speak in company of vile persons, since the melody of a harp cannot overcome the noise of a drum and the perfume of ambergris must succumb to the stench of rotten garlic.
A blatant ignoramus proudly lifted his neck Because he had overcome a scholar by his impudence. Knowest thou not that the Hejazi musical tune Succumbs to the roar of the drum of war?
زمین
لبش میبوسم و در میکشم می
به آب زندگانی بردهام پی
حافظغزلیاتغزل شمارهٔ 431
هلا ای آب حیوان از نوایی
همیگردان مرا چون آسیایی
رومیدیوان شمسغزلیاتغزل شمارهٔ 2674
چه دلشادم به دلدار خدایی
خدایا تو نگهدار از جدایی
رومیدیوان شمسغزلیاتغزل شمارهٔ 2706
بیا ای غم که تو بس باوفایی
که ابر قطرههای اشکهایی
رومیدیوان شمسغزلیاتغزل شمارهٔ 2710
نخست از فکرِ خویشم در تحیّر
چه چیز است آن که خوانندش تفکّر
شیخ محمود شبستریگلشن رازبخش 3 - سؤال در ماهیّت فکرت
پدر گفتش که چیزی بایدت خواست
که آن در حضرت عزت بود راست
عطارالهی نامهبخش هفتمجواب پدر
مرا گر صاحب دیوان اعلی
چرا گوید به خدمت مینیایی
سعدیمواعظقطعاتشمارهٔ 197
نخست اندیشه کن آنگاه گفتار
که نامحکم بود بیاصل دیوار
سعدیمواعظمثنویاتشمارهٔ 5
چه سرپوشیدگان مرد بودند
که گوی نخوت از مردان ربودند
سعدیمواعظمثنویاتشمارهٔ 8
هر که بر زیردستان نبخشاید، به جور زبردستان گرفتار آید.
نه هر بازو که در وی قوتی هست
سعدیگلستانباب هشتم در آداب صحبتحکمت شمارهٔ 98