In conformity with the above sentiments an affair of importance emerged to a padshah, who thereon vowed that, if it terminated according to his wishes, he would present devotees with a certain sum of money. His wish having been fulfilled, it became necessary to keep his promise. Accordingly he gave a purse of dirhems to one of his confidential servants to distribute it among recluses. It is related that the slave was intelligent and shrewd. He walked about all day and returning at nightfall, kissed the dirhems and deposited them before the king with the remark that he had not found any devotees. The king rejoined: ‘What nonsense is this? As far as I know there are four hundred devotees in this town. He said: ‘Lord of the world, who is a devotee does not accept money and who accepts it is not a devotee.’ The king smiled and said to his courtiers: ‘Despite of my wishing to do good to this class of worshippers of God, this rogue bears them emnity and thwarts my wish but truth is on his side.’
If a devotee has taken dirhems and dinars Find another who is more a devotee than he.
زمین
ای بر دلم از فراق صدبار
ناگشته به وصل شاد یک بار
امیرخسرو دهلویدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 1076
صد بار بگفتمت نگهدار
در خشم و ستیزه پا میفشار
رومیدیوان شمسغزلیاتغزل شمارهٔ 1049
کی باشد اختری در اقطار
در برج چنین مهی گرفتار
رومیدیوان شمسغزلیاتغزل شمارهٔ 1050
شب گشت ولیک پیش اغیار
روزست شب من از رخ یار
رومیدیوان شمسغزلیاتغزل شمارهٔ 1051
ای یار شگرف در همه کار
عیاره و عاشق تو عیار
رومیدیوان شمسغزلیاتغزل شمارهٔ 1054
ای باد صبا، به کوی آن یار
گر بر گذری ز بنده یاد آر
عراقیدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 118
بردار صراحیی ز خمار
بربند به روی خرقه زنار
عطاردیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 389
ای عشق تو کیمیای اسرار
سیمرغ هوای تو جگرخوار
عطاردیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 390
در عشق تو گم شدم به یکبار
سرگشته همی دوم فلکوار
عطاردیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 391
آمد گه آن که بوی گلزار
منسوخ کند گلاب عطار
سعدیدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 294