شاعر: رومی
وزن: مفاعیلن مفاعیلن مفاعیلن مفاعیلن (هزج مثمن سالم)
I saw a tree and a fire. A call came, “My darling!” That fire is calling me; am I Moses son of ‘Imr¯an?
I entered the wilderness with affliction, and tasted manna and quails; for forty years like Moses I am wandering about this desert.
Ask not about ship and sea; come, look at these marvels— how that for so many years I have been sailing a ship in this dry land.
Come, soul! You are Moses, and this bodily form is your staff; when you pick me up I become a staff, when you cast me down I am a serpent.
You are Jesus and I am your bird; you made a bird out of clay; just as you breathe on me, even so I fly in the zenith.
I am the pillar of that mosque against which the Prophet leaned; when he leans against another, I moan from the pain of separation.
Lord of Lords and Formless Maker of forms, what form are You drawing over me? You know; I do not know.
Now I am stone, now iron; for a while I am all fire; now I am a balance without a weight, now I am both weight and balance.
For one time I pasture here, another they pasture on me; now I am a wolf, now a sheep, now the form of a shepherd.
The material body came as a token; how shall the token remain for ever? Neither this remains nor that; He who is mine knows that I am that.
زمین
نگارا، عزم آن دارم که جان در پایت افشانم
به بوسه از لب شیرین تو انصاف بستانم
امیرخسرو دهلویدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 1257
به سودای بهار جلوهات عمریستگریانم
پر طاووس دامانیکه نم چیند ز مژگانم
بیدل دهلویغزلیاتغزل شمارهٔ 2261
به نقش سخت روییهای مردم بسکه حیرانم
رگ سنگست همچون جوهر آیینه مژگانم
بیدل دهلویغزلیاتغزل شمارهٔ 2262
ز صد ابرام بیش است انفعال چشم حیرانم
ادب پروردهٔ عشقم نگه را ناله میدانم
بیدل دهلویغزلیاتغزل شمارهٔ 2263
اگر دستم رسد روزی که انصاف از تو بستانم
قضای عهدِ ماضی را شبی دستی برافشانم
سعدیدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 414
دگر بار ای مسلمانان ستمگر گشت جانانم
گهی رنجی نهد بر دل گهی بی جان کند جانم
سناییدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 262
نه امروز ست سودای جنون را ریشه درجانم
به چوب گل ادب کردی معلم در دبستانم
صائبدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 5571
چو رعد و برق می خندد ثنا و حمد می خوانم
چو چرخ صاف پرنورم به گرد ماه گردانم
رومیدیوان شمسغزلیاتغزل شمارهٔ 1437