صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. نظیری نیشابوری
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 391

غزل شمارهٔ 391

شاعر: نظیری نیشابوری

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مثمن محذوف)

قافیہ: ارعشق

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 2

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

صبح اول کرده عشقت عشوه‌ای در کار عشق

مشتری آورده با خود جنسی از بازار عشق

2

تا شود ممتاز فهم عارف و عامی ز هم

عشق هرسو در لباسی می‌کند انکار عشق

3

زان سوی بازار خوش بوی عبیری می‌رسد

عطرها با یکدگر آمیخته عطار عشق

4

عاشقان را هر نفس صبح و بهاری دیگر است

باد نوروزی وزد پیوسته بر گلزار عشق

5

طاقت آزار نیش ار آوری نوشت دهند

صبر کن کز پرده دل گل برآرد خار عشق

6

آنچه گفت ایزد به آدم با ملک هرگز نگفت

گوش ناقابل نباشد محرم اسرار عشق

7

باد می‌بوید دل آگاه و بویی می‌برد

نافه آهو شکافد بر گذر طرار عشق

8

مست چون ره می‌رود گام پریشان می‌نهد

بی‌خودی در خاک پیدا باشد از آثار عشق

9

هرکه امشب خفت ایمن خواب خوش فردا نکرد

خواب خوش در پیش دارد دیدهٔ بیدار عشق

10

نالهٔ زار «نظیری» دشمنان را دوست کرد

در دل خارا نشیند زاری بیمار عشق

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

لب ساقی روان‌ها، دل چشمه حقایق

لفظ آفتاب روشن، معنیش صبح صادق

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 390

اگلی نظم

رفیق تر نکند در ره تو کام رفیق

تو را دلی ز غم آزاد همچو بیت عتیق

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 392

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

ای ز سودای تو در دل رونق بازار عشق

مرهم جانهاست از یاد لبت آزار عشق

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1214

می نماید صد گره را یک گره زنار عشق

سبحه داران چون برون آیند ازبازار عشق؟

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 5170

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور