صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. نظیری نیشابوری
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 273

غزل شمارهٔ 273

شاعر: نظیری نیشابوری

وزن: فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: وربیار

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 1

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

بزم خاص است در او نکته به دستور بیار

معنی دور طلب کن سخن دور بیار

2

تلخ رویی مکن و توبه شیرین بشکن

رخ چون حور نداری سخن حور بیار

3

چشم وایافته داری خبر وصل بگو

دل افروخته داری دم پر نور بیار

4

راز دل فاش مکن پرده آن غمزه مدر

محرم سر شده ای نکته مستور بیار

5

مطرب بزم، جگرسوز سرودی دارد

شکر این مشت نمک سینه رنجور بیار

6

قصه وصل به گلبانگ غزل انشا کن

راز دیرینه به یاد نی و طنبور بیار

7

بکر هر نغمه در پرده نی مستور است

مست و مجنون کن و آشفته و پرشور بیار

8

این غزل در صف ایوان سپهدار بخوان

زان محک گاه افاضل خط منثور بیار

9

گل و نرگس قدح و شیشه «نظیری » دارند

خیز از خواب و دماغ و دل مخمور بیار

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

ای مطرب جان سوخت دلم پرده دگر گیر

یا پرده ازین راز به یک مرتبه برگیر

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 272

اگلی نظم

هر روز هست ناله مرغان درازتر

گلزار بی وفاتر و گل بی نیازتر

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 274

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

جام در دور به اندازه مخمور بیار

پیش آشفته دماغان سرپرشور بیار

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 4672

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور