صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. صائب
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 4672

غزل شمارهٔ 4672

شاعر: صائب

وزن: فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: وربیار

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 1

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

جام در دور به اندازه مخمور بیار

پیش آشفته دماغان سرپرشور بیار

2

نشد از مرهم کافور خنک سینه ما

کف خاکستری از انجمن طور بیار

3

جلوه در دیده پوشیده کند شاهد غیب

تحفه باد سحر، غنچه مستور بیار

4

جامه کعبه به زنار رفو نتوان کرد

نظری پاکتر از چهره منظور بیار

5

روزگاری است که ازلای قدح محرومیم

مرهمی از پی این سینه ناسور بیار

6

خویشتن را چو فکندی همه درخاک تواند

این که برخصم کنی زور، به خود زور بیار

7

سخن عشق کجا، حوصله عقل کجا

توشه ای در خور تاب کمر مور بیار

8

این که در دامن صحرای طلب می گردی

زور بر دست دعا در شب دیجور بیار

9

چون کنی عزم صفاهان ز خراسان صائب

برگ سبزی به من از خاک نشابور بیار

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

ای صبا برگی از آن گلشن بی خار بیار

حرف رنگینی از آن لعل گهربار بیار

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 4671

اگلی نظم

این نه هاله است نمایان شده از دور قمر

پیش رخسار منیر تو مه افکنده سپر

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 4673

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

بزم خاص است در او نکته به دستور بیار

معنی دور طلب کن سخن دور بیار

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 273

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور