صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. نظیری نیشابوری
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 437

غزل شمارهٔ 437

شاعر: نظیری نیشابوری

وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعولن (هزج مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: اغم

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 1

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

بی روی تو پروانه ای امشب به چراغم

خود را به چنان بی خودیی سوخت که داغم

2

مطرب به کنایت غزلی دوش ادا کرد

کز گریه شدم مست و شد از دست ایاغم

3

دور از تو ز خود رفتگیی می دهدم دست

کز پیش نظر ناشده گیرند سراغم

4

بویی اگر از مهر و محبت نشنیدم

گل را گنهی نیست، گرفتست دماغم

5

ای گلبن طالع چه نهی روی به زردی

فصلی نگذشتست ز سرسبزی باغم

6

گو جیب گشا صبحم و پر کن ز سیاهی

شد روشنی روز رقم بر پر زاغم

7

مشغول به علم و ادبی باش «نظیری »

تا چند شوی شیفته لابه و لاغم

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

غساله شوی ته کاسه و ایاغ شدم

بتر ز پنبه رنگین روی داغ شدم

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 436

اگلی نظم

ز جا نتوانم از کم نشئگی چالاک برخیزم

به هر سو چنگ محکم سازم و چون تاک برخیزم

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 438

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

تا چند به روزن نرسد نور چراغم؟

رنگین نشود پنبه ز خونابه داغم

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 5908

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور