صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. نظیری نیشابوری
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 293

غزل شمارهٔ 293

شاعر: نظیری نیشابوری

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: یختستباز

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

دل ها همه به بوی گل آویختست باز

عیشی به طرف هر چمن انگیختست باز

2

شوق شراب و شاهدم افتاده در دماغ

سودا متاع بر سر هم ریختست باز

3

یادم ز خنده لب معشوق می دهد

گل بر جراحتم نمکی بیختست باز

4

دریاب کاین عبیر چه خوش بوی کرده اند

در باغ عطرها به هم آمیختست باز

5

از میکده به گشت چمن آمده نشاط

غم از چمن به مدرسه بگریختست باز

6

شیخان خرقه پوش خرابند ازین هوا

در دست ابر سبحه بگسیختست باز

7

دامان کوه گیر «نظیری » که از کمر

فرداست تیغ قهر برآهیختست باز

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

شوریده است آب و گل قالبم هنوز

دیوانه بیم می برد از مشربم هنوز

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 292

اگلی نظم

سخن گویید با من کمتر امروز

که دارم دل به جای دیگر امروز

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 294

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور