صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. امیرخسرو دهلوی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 589

غزل شمارهٔ 589

شاعر: امیرخسرو دهلوی

وزن: مفعول مفاعلن فعولن (هزج مسدس اخرب مقبوض محذوف)

قافیہ: ارباشد

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 2

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

آن را که غم تو یار باشد

با خوش دلیش چکار باشد؟

2

صوفی چو شکست توبه، ساقی

مگذار که هوشیار باشد

3

مستی که سبو کشد، مپندار

کورا قدم استوار باشد

4

می حاجت نیست مستیم را

در چشم تو تا خمار باشد

5

جان دادم و داغ عشق بردم

کانجا ز تو یادگار باشد

6

معذور بود ز ناله بلبل

جایی که گل و بهار باشد

7

شک نیست که نشتری چشیده ست

جنگی که فغانش زار باشد

8

مرهم چو نمی پذیرد این دل

بگذار که تا فگار باشد

9

خسرو به غلامیت عزیز است

گر خوار کنیش، خوار باشد

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

گر مه چو تو با جمال باشد

خورشید کم از هلال باشد

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 588

اگلی نظم

گر یار به دل درون نباشد

صبر از دل من برون نباشد

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 590

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

آن جا که چو تو نگار باشد

سالوس و حفاظ عار باشد

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 704

آن را که چو تو نگار باشد

با خویشتنش چه کار باشد؟

عراقی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 83

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور