صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. امیرخسرو دهلوی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 590

غزل شمارهٔ 590

شاعر: امیرخسرو دهلوی

وزن: مفعول مفاعلن فعولن (هزج مسدس اخرب مقبوض محذوف)

قافیہ: وننباشد

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

گر یار به دل درون نباشد

صبر از دل من برون نباشد

2

بی خواب و قرار ماندم، آری

دل گمشده را سکون نباشد

3

گر صبر کنیم، جان توان برد

لیکن چه کنیم چون نباشد؟

4

ای دوست، ز گریه هم بماندم

کاندر تن مرده خون نباشد

5

دل برد ز خسرو آرزویت

جان برد، ولی کنون نباشد

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

آن را که غم تو یار باشد

با خوش دلیش چکار باشد؟

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 589

اگلی نظم

آن دوست که بود خصم جان شد

آن صبر که داشتم نهان شد

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 591

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور