صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. امیرخسرو دهلوی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 1682

غزل شمارهٔ 1682

شاعر: امیرخسرو دهلوی

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: و

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 6

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

عشق نوست و یار نوست و بهار نو

زان روی خوب روز نو و روزگار نو

2

چون در نیاید از در من نوبهار من

زانم چه خوشدلی که در آید بهار نو

3

در نوبهار چون تو نه‌ای در چمن مرا

از سرو و گل چه خیزد و از لاله‌زار نو

4

بس نوبهار کهنه که بشکست زانکه کرد

در چشم نیم‌مست تو هر دم خمار نو

5

دارم دل غمین و ندانستم این که باز

هر روز نو شود غمم از غمگسار نو

6

با خاک یادگار برم درد تو که باز

هم یادگاریی شود و یادگار نو

7

بردی دلم مرنج ز گستاخیش، ازآنک

نوبرده‌ای‌ست پیش خداونگار نو

8

خواهی ببین و خواه نه، باری من از دو چشم

ریزم به خاک کوی تو هر دم نثار تو

9

خسرو ز عشق لافی و جویی قرار دل

بخشد مگر خدای دلت را قرار نو!

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

مست آمد آن نگار که ما مست روی او

دیوانگیست کار من از جستجوی او

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1681

اگلی نظم

سوی شکار، ای پسر نازنین، مرو

رحمی بکن به این دل اندوهگین مرو

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1683

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

با این جمال همدم مستان عشق شو

یک بار الست گوی و هزاران بلی شنو

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 794

گفتا برون شدی به تماشای ماهِ نو

از ماهِ ابروانِ مَنت شرم باد رو

حافظ»غزلیات»غزل شمارهٔ 406

ای ترک ماه چهره چه گردد که صبح تو

آیی به حجرهٔ من و گویی که گَل برو

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 2233

این ترک ماجرا ز دو حکمت برون نبو

یا کینه را نهفتن یا عفو و حسن خو

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 2237

رفتم به کوی خواجه و گفتم که خواجه کو

گفتند خواجه عاشق و مست است و کو به کو

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 2239

کردم اگر چه هر دو جهان رونمای تو

از بی بضاعتی خجلم از لقای تو

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 6543

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور