صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. امیرخسرو دهلوی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 1757

غزل شمارهٔ 1757

شاعر: امیرخسرو دهلوی

وزن: مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن (مجتث مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: رده

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 3

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

مکش به ناز مرا، ای به ناز پرورده

مریز خون مسلمان به جرم ناکرده

2

مرا بکشت لب جان ستان تو، هر چند

مفرحی ست به آب حیات پرورده

3

ببخش قندی از آن لب که پیش از آن نامید

هم از خیال لبت وام کرده ام خورده

4

بترس از آنچه به شب یا به خواب کرده دراز

هزار کس به دعا دسبها برآورده

5

دریده پرده دل را فراق و جان ره یافت

هنوز چند کنم پیش مردمان پرده

6

بدان که من ز شبیخون هجر جان نبرم

چنین که صبر من آواره گشت در پرده

7

چه جای پند و نصیحت چو من ز دست شدم

چه سود نعل زر اکنون که لنگ شد زرده

8

برآر یک نفس، ای صبح تیره، روز امید

مگر سفید شود این شب سیه چرده

9

به سر چگونه برد راه خسرو مسکین

ضعیف موری و بار فراق صد مرده

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

چو خاست صبحدم آن مه ز خواب پژمرده

گل رخش ز خمار شراب پژمرده

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1756

اگلی نظم

ای فراق تو یار دیرینه

غم تو غمگسار دیرینه

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1758

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

غزال من که لبش رو به سبزی آورده

به سبزه زار ختن مشکبو گیا خورده

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 426

مرا دلی ست به صد گونه درد پرورده

که رفت جان و جهانم وداع ناکرده

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 854

بدون معنی اگر حسن یوسفی داری

ز صحبت تو زلیخا شود دل افسرده

عرفی»قطعات»شمارهٔ 35 - حسن یوسف

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور