صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. جامی
  2. »دیوان اشعار
  3. »خاتمة الحیات
  4. »غزلیات
  5. »غزل شمارهٔ 227

غزل شمارهٔ 227

شاعر: جامی

وزن: مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن (مجتث مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: ارییکردم

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

سحر به گوشه محراب زاریی کردم

به یاد ابروی تو اشکباریی کردم

2

قرارگاه دلم زلف بی قرار تو بود

عجب مدار اگر بی قراریی کردم

3

هوای زلف و رخت در دلم کهن شده بود

ز نودمیده خطت تازه کاریی کردم

4

نبرد بار غمت پای صبر من از جای

به زیر بار غمت بردباریی کردم

5

بر آستان تو سودم به خاک روی نیاز

سگان کوی تو را حق گزاریی کردم

6

شبی به سوی تو گفتی گذر کنم چو خیال

در انتظار تو شب زنده داریی کردم

7

برآر حاجت جامی چو گفتمت حالش

که این فسانه به امیدواریی کردم

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

رخصتم ده که سر زلف سیاهت گیرم

دیده را روشنی از روی چو ماهت گیرم

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 226

اگلی نظم

من آن نیم که ز تو دست دارم و بروم

تو را به دست رقیبان گذارم و بروم

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 228

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور