صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. جامی
  2. »دیوان اشعار
  3. »خاتمة الحیات
  4. »غزلیات
  5. »غزل شمارهٔ 228

غزل شمارهٔ 228

شاعر: جامی

وزن: مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن (مجتث مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: ارموبروم

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

من آن نیم که ز تو دست دارم و بروم

تو را به دست رقیبان گذارم و بروم

2

به قصد دیدنت آیم چو روی ننمایی

نفیر شوق تو از دل برآرم و بروم

3

شکاف تیغ تو خواهم به فرق سرمپسند

که ناامید پس سربخارم و بروم

4

چه جای همچو منی آستان تو آن به

که جای خود به سگانت سپارم و بروم

5

اجل رسید به یک سجده قبله من شو

که این وظیفه طاعت گزارم و بروم

6

چو گشت بی تو کنم گر نبینمت در باغ

چو ابر بر گل و سرو اشک بارم و بروم

7

مگو که جامی ازین در برو امانم ده

که بر تو درد دل خود شمارم و بروم

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

سحر به گوشه محراب زاریی کردم

به یاد ابروی تو اشکباریی کردم

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 227

اگلی نظم

دیده پر نم ز غم زمزم و بطحا دارم

دیدن کعبه بدین دیده تمنا دارم

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 229

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور