صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. جامی
  2. »دیوان اشعار
  3. »فاتحة الشباب
  4. »غزلیات
  5. »غزل شمارهٔ 572

غزل شمارهٔ 572

شاعر: جامی

وزن: فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: اریدل

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 3

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

دوستان چند کنم ناله ز بیماری دل

کس گرفتار مبادا به گرفتاری دل

2

ای که بر زاری دل می کنی انکار بیا

گوش بر سینه من نه بشنو زاری دل

3

کوی تو منزل دلهاست کسی چون گذرد

که نیاید به زمین پای ز بسیاری دل

4

مدت هجر ز حد می گذرد صبر کجاست

که درین واقعه صعب کند یاری دل

5

خوانده ام قصه عشاق بسی نیست در آن

جز جفاکاری دلدار و وفاداری دل

6

گر به وصلت نرسم درد طلب نیز خوش است

نیست مطلوب جز اینم ز طلبکاری دل

7

عمرها شد که دل جامی ازین غم خون است

که کند با تو دمی شرح جگرخواری دل

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

گرچه گشتم به تیغ هجر قتیل

لیس قلبی الی سواک یمیل

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 571

اگلی نظم

دیدم تو را و رفت ز دست اختیار دل

آری ز دست دیده خراب است کار دل

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 573

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

رسته بودم مه من چندگه از زاری دل

از نمکدان تو شد تازه جگر خواری دل

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1230

مکش ای سلسله مورو به هم از زاری دل

که شب زلف بود زنده زبیداری دل

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 5241

تو و آوازه خوبی و من و زاری دل

تو و بیماری چشم و من و بیماری دل

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 5242

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور