صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. جامی
  2. »دیوان اشعار
  3. »خاتمة الحیات
  4. »غزلیات
  5. »غزل شمارهٔ 221

غزل شمارهٔ 221

شاعر: جامی

وزن: مفعول مفاعیلن مفعول مفاعیلن (هزج مثمن اخرب)

قافیہ: م

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 1

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

دور از توام افتاده بر بستر درد و غم

یک پای درین عالم یک پای درآن عالم

2

راه دل و دینم زد آن عارض گندمگون

نبود بجز این معنی میراث من از آدم

3

خوی کرده رخت بارد از قرص قمر پروین

خندان دهنت دارد در غنچه تر شبنم

4

تا مهر کند دل را از هر چه نه مهر تو

یاقوت لبت از خط کرده ست سیه خاتم

5

تو شاهد جانهایی حاشا که خیالت را

جز دیده جان باشد در پرده دل محرم

6

بس تشنه جگر مرده در بادیه و جانش

در صحن حرم رقصان بر زمزمه زمزم

7

شد قاعده یاری سست از دل سخت تو

هر چند ز سنگ آمد بنیاد بنا محکم

8

در مردمش آید خون از نوک مژه بیرون

بی لعل لبت جامی از دل چو برآرد دم

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

شراب لعل بده ساقیا که یک دو سه دم

رهم ز شغل سیه کاری دوات و قلم

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 220

اگلی نظم

ای تنت سیم و بر و ساعد و بازو همه سیم

چون زر از مفلسی از سیم توام دل به دو نیم

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 222

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

سر برمزن از هستی تا راه نگردد گم

در بادیه مردان محوست تو را جم جم

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 1464

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور