صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. جامی
  2. »دیوان اشعار
  3. »فاتحة الشباب
  4. »غزلیات
  5. »غزل شمارهٔ 283

غزل شمارهٔ 283

شاعر: جامی

وزن: مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن (مجتث مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: رید

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 1

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

سپاه دوست کزین سو سوار می گذرید

ز روی لطف به سوی فتادگان نگرید

2

سوی شکار شد آن ماه و من به ره ماندم

خدای را غم حال من شکسته خورید

3

به خواریم مگذارید بر ره افتاده

که پیش چشم من از جان و دل عزیزترید

4

قلاده سگ کویش به گردنم فکنید

کشان کشان ز پیش تا شکارگه ببرید

5

کرم کنید و ستانید نیم جان مرا

به خاک سم سمند سوار من سپرید

6

اگر شماره خیل سگان خویش کند

مرا به سهو هم از خیل آن سگان شمرید

7

نکرد در دلتان جای ناله جامی

دریغ کز غم ارباب درد بی خبرید

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

با آنکه اهل دل ز علایق مجردند

در دام زلف سلسله مویان مقیدند

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 282

اگلی نظم

ای کسانی که در آن کوی گذاری دارید

این چنین در غم و اندوه مرا مگذارید

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 284

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

فزود آتش من آب را خبر ببرید

اسیر می‌بردم غم ز کافرم بخرید

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 954

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور