صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. جامی
  2. »دیوان اشعار
  3. »خاتمة الحیات
  4. »غزلیات
  5. »غزل شمارهٔ 180

غزل شمارهٔ 180

شاعر: جامی

وزن: مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن (مجتث مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: اس

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 4

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

چو دید اشک روان مرا ستاره شناس

گرفت طالعم از سیر این ستاره قیاس

2

دهانت در ظلمات عدم نهان مانده ست

نه خضر برده به آن چشمه راه نی الیاس

3

رسیدم از خلش دل به جان دلم گویی

ز غمزه های تو خورده ست خرده الماس

4

ز اهل زهد ملول است طبع دردکشان

خواص را چه سر صحبت عوام الناس

5

میان نازکت افزون بود ز فهم عقول

چو سر غیب که بیرون بود ز درک حواس

6

جفای چرخ مرا بس سرم به سنگ ستم

مساز خرد و منه پیش آسیا دستاس

7

ز سر صبح ازل می زند نفس جامی

مباد شغل تو جز پاسداری انفاس

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

آن سرو ناز کیست نهاده کلاه کژ

مستی‌ست گوییا که نهد پا به راه کژ

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 179

اگلی نظم

خنده ای زد لب تو بر من گریان که مپرس

شاکرم از لب خندان تو چندان که مپرس

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 181

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

بیا که بزم طرب را چمن نهاد اساس

بیا که باد صبا گشت عیسوی انفاس

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1138

نهاد روی به حضرت، چنان که روبه پیر

بتیم وا تگران آید از در تیماس

رودکی»ابیات پراکنده»شمارهٔ 71

کسی به مشک نگفتست کم کن از انفاس

که از دم خوش تو خسته می شود کناس

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 307

گشود ابر بغل بر چمن سپاس سپاس

ز زیر پرده برآمد عروس خوش انفاس

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 308

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور