صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. جامی
  2. »دیوان اشعار
  3. »خاتمة الحیات
  4. »غزلیات
  5. »غزل شمارهٔ 211

غزل شمارهٔ 211

شاعر: جامی

وزن: مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن (مجتث مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: منزدیک

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

مراست بی رخ تو شادیی به غم نزدیک

شبی و روزی در تیرگی به هم نزدیک

2

شب فراق تو از حد گذشت کی باشد

که آید این شب محنت به صبحدم نزدیک

3

برست ز آفت امساک زهد هر که نشست

ز خم باده به سرچشمه کرم نزدیک

4

مناز گو شه دوران به جام جم که بود

سفال میکده ما به جام جم نزدیک

5

چو شوق قاید رهرو بود نباشد دور

گرش به دیده نماید ره حرم نزدیک

6

چو ریگ گرم دوصد کوه آتش است به راه

مرا چه زهره که سویت نهم قدم نزدیک

7

رخت ز دیده تر دامنان نگه می دار

که کم نهد کسی آیینه را به نم نزدیک

8

ز علم و فضل چه لافم که دهر می سنجد

متاع بیش ز بیشم به کم ز کم نزدیک

9

مباش غمزده جامی که کاروان وجود

رسیده است به سرمنزل عدم نزدیک

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

بیا ساقی بیار آن باده پاک

بشو حرف مرا زین تخته خاک

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 210

اگلی نظم

شکر آمد ز خنده تو به تنگ

کوزه خود نبات زد بر سنگ

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 212

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور