صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. جامی
  2. »دیوان اشعار
  3. »خاتمة الحیات
  4. »غزلیات
  5. »غزل شمارهٔ 266

غزل شمارهٔ 266

شاعر: جامی

وزن: فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: ینمبیتو

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

ای شده روی زمین زیر زمینم بی تو

روی بنما که عجب بی دل و دینم بی تو

2

نه تو را رحم که یکجا بنشینی با من

نه مرا صبر که یکدم بنشینم بی تو

3

چون روم طوف کنان روز فراقت به چمن

جز گل حسرت و اندوه نچینم بی تو

4

بر سر راه تو بیمار فتم بو که ز دور

بینی از گوشه چشمی که چنینم بی تو

5

از درت دور به بتخانه چین رو چه نهم

نقش دیوار بود صورت چینم بی تو

6

زودتر وعده دیدار وفاکن که مباد

غارت مرگ درآید ز کمینم بی تو

7

گفته ای چند به دیوار کند جامی روی

نکنم روی به دیوار چه بینم بی تو

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

شد وقت گل به باده مرا طیلسان گرو

با زاهدان به توبه چه دارم زبان گرو

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 265

اگلی نظم

ای ترک نازنین بشکن گوشه کلاه

آشوب جان شاه شو و فتنه سپاه

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 267

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور