صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. جامی
  2. »دیوان اشعار
  3. »خاتمة الحیات
  4. »غزلیات
  5. »غزل شمارهٔ 93

غزل شمارهٔ 93

شاعر: جامی

وزن: فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: ارشگیرد

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

دل که در باغ ز هر گل غم یارش گیرد

مرغ نالان سبق از ناله زارش گیرد

2

می کند پا به رکاب آن مه و من می میرم

که چنین تنگ چرا زین به کنارش گیرد

3

ابروش چون نگرم خط خوشش پیش نظر

کم توان دید مه نو که غبارش گیرد

4

حلقه گیسوی او طوق بلا شد جان را

آه اگر خط سیه گرد عذارش گیرد

5

مدعی گفت زر خالصم از سنگ بلا

محک تجربه ای کو که عیارش گیرد

6

گر به مجنون گذرد ناقه لیلی پس مرگ

دست بیرون کند از خاک و مهارش گیرد

7

حالیا زان لب میگون شده جامی مست است

وای روزی که ازان باده خمارش گیرد

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

غمت از دل به رخم اشک جگرگون آرد

بین که هر دم فلک از پرده چه بیرون آرد

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 92

اگلی نظم

خوشا بادی که ره سوی تو گیرد

چو بر تو بگذرد بوی تو گیرد

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 94

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور