صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. جامی
  2. »دیوان اشعار
  3. »خاتمة الحیات
  4. »غزلیات
  5. »غزل شمارهٔ 94

غزل شمارهٔ 94

شاعر: جامی

وزن: مفاعیلن مفاعیلن فعولن (هزج مسدس محذوف یا وزن دوبیتی)

قافیہ: ویتوگیرد

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

خوشا بادی که ره سوی تو گیرد

چو بر تو بگذرد بوی تو گیرد

2

چو با روی تو گل گردد معارض

بنفشه جانب روی توگیرد

3

فتد صد رخنه ام در قبله جان

به هر چینی که ابروی تو گیرد

4

دلم سرحلقه عشاق گردد

چو جا در حلقه موی تو گیرد

5

کمانت را نیارد کس کشیدن

مگر قوت ز بازوی تو گیرد

6

دلم را باز ده ای سست پیمان

که ترسم پیش تو خوی تو گیرد

7

امید از خان و مان برداشت جامی

که خانه بر سر کوی تو گیرد

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

دل که در باغ ز هر گل غم یارش گیرد

مرغ نالان سبق از ناله زارش گیرد

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 93

اگلی نظم

لبت دل دزد و من از وی شکر دزد

کم افتاده ست ازینسان دزد بر دزد

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 95

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور