صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. جامی
  2. »دیوان اشعار
  3. »خاتمة الحیات
  4. »غزلیات
  5. »غزل شمارهٔ 118

غزل شمارهٔ 118

شاعر: جامی

وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعولن (هزج مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: لمافتد

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

هر شیشه می با تو چو در محفلم افتد

بینم لبت آن شیشه ز طاق دلم افتد

2

خواهم سر خود را به سر راه تو منزل

باشد که تو را راه به سرمنزلم افتد

3

چون تیغ به قتلم کشی آن دم دیت من

این بس که نگاهی به رخ قاتلم افتد

4

ای وقت صبا خوش که به یکدم بگشاید

گر در شکن زلف تو صد مشکلم افتد

5

حادی مفروز آتش من گو که مبادا

از سینه زند شعله و در محملم افتد

6

گردد علم رحمت جاوید پس از مرگ

گر سایه سرو تو بر آب و گلم افتد

7

من جامیم آن بحر معانی که گه موج

صد گوهر سیراب به هر ساحلم افتد

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

چون صبا شانه درآن طره خم در خم زد

سلک جمعیت شوریده دلان برهم زد

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 117

اگلی نظم

به باغ لاله و گل رونق بهارانند

ولی برآمده سرخ از تو شرمسارانند

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 119

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور